Chủ Nhật, 3 tháng 4, 2016

ĐĐVU 12 / ĐÔI KHI (SOMETIMES) / Nguyên tác: Jenny Sharaf, Huệ Khải dịch

SOMETIMES
Sometimes I question you,
And wonder whether you’re listening.
I can’t see you, or touch you, or even feel you,
So how do I know if you’re really there?
Sometimes I get mad at you,
When I see bad things happen to good people.
I wonder why you wouldn’t save them,
It makes me wonder if you’re real.
Sometimes when I pray to you,
I can sense that you are there with me,
Watching over me as your child,
Blessing me with your grace.
Sometimes when I can see you clearly,
When I see little babies or kind smiles,
Generous people and the beauty of nature,
It makes me believe with my whole heart.
Sometimes my questions about you don’t matter,
Even though there are never definite answers.
I have faith in your love.
Forgive me, God, for ever questioning you.
JENNY SHARAF
(Mỹ, nữ sinh lớp 12, viết khoảng năm 2003)
*
ĐÔI KHI
Đôi khi con muốn hỏi Trời
Phân vân trong dạ: Biết Ngài thấu chăng?
Thiên không cao vút mênh mang
Làm sao con biết Trời đang chốn nào!
Đôi khi con giận sôi trào
Thấy bao người tốt vướng vào nạn tai
Trời đâu? Sao chẳng cứu ai?
Cho con tin chắc có Ngài hiển linh.
Đôi khi cầu nguyện một mình
Con như cảm thấy Cha Lành bên con
Từ bi ban bố phước ơn
Nhìn con, ánh mắt yêu thương dịu dàng.
Đôi khi con thấy dọc đàng
Có Trời trong cảnh huy hoàng thiên nhiên
Có trong em bé cười hiền
Có trong người thiện gieo duyên giúp đời.
Đôi khi con cứ hỏi Trời
Tuy chưa hề nhận một lời hồi âm
Nhưng con vẫn vững tín tâm
Có Trời trong mỗi kín thầm riêng con.

JENNY SHARAF (Sometimes, khoảng 2003)
HUỆ KHẢI dịch (05-4-2014)