SOMETIMES
Sometimes I
question you,
And
wonder whether you’re listening.
I
can’t see you, or touch you, or even feel you,
So
how do I know if you’re really there?
Sometimes I
get mad at you,
When
I see bad things happen to good people.
I
wonder why you wouldn’t save them,
It
makes me wonder if you’re real.
Sometimes
when I pray to you,
I
can sense that you are there with me,
Watching
over me as your child,
Blessing
me with your grace.
Sometimes when
I can see you clearly,
When
I see little babies or kind smiles,
Generous
people and the beauty of nature,
It
makes me believe with my whole heart.
Sometimes my
questions about you don’t matter,
Even
though there are never definite answers.
I
have faith in your love.
Forgive
me, God, for ever questioning you.
JENNY SHARAF
(Mỹ, nữ sinh lớp 12, viết khoảng năm 2003)
*
ĐÔI KHI
Đôi khi con muốn hỏi Trời
Phân
vân trong dạ: Biết Ngài thấu chăng?
Thiên
không cao vút mênh mang
Làm
sao con biết Trời đang chốn nào!
Đôi khi con
giận sôi trào
Thấy
bao người tốt vướng vào nạn tai
Trời
đâu? Sao chẳng cứu ai?
Cho
con tin chắc có Ngài hiển linh.
Đôi khi cầu
nguyện một mình
Con
như cảm thấy Cha Lành bên con
Từ
bi ban bố phước ơn
Nhìn
con, ánh mắt yêu thương dịu dàng.
Đôi khi con
thấy dọc đàng
Có
Trời trong cảnh huy hoàng thiên nhiên
Có trong em bé cười hiền
Có trong người thiện gieo duyên giúp đời.
Đôi khi con cứ hỏi Trời
Tuy chưa hề nhận một lời hồi âm
Nhưng con vẫn vững tín tâm
Có
Trời trong mỗi kín thầm riêng con.
JENNY SHARAF (Sometimes, khoảng 2003)
HUỆ KHẢI dịch (05-4-2014)