Thứ Ba, 23 tháng 6, 2020

MÁ! / ĐẠO UYỂN THU 2020 (TẬP 35)


MÁ!
HUỆ KHẢI
Rất lâu rồi tôi cứ lưỡng lự mỗi khi muốn viết về má, bởi biết mình khó ghi chép lại đủ đầy trọn vẹn những gì suốt một đời má luôn luôn hy sinh cho ba tôi, cho hai anh em tôi, từ thuở đôi mươi xuân sắc tha hương, trải qua hơn nửa thế kỷ với cồn biển nổi chìm, nước non biến chuyển.
Tôi hay vấn vương suy nghĩ về cái lẽ dở dang trong cõi ta bà. Dang dở dường như là định lệ trớ trêu, mai mỉa của kiếp người. Chả trách xa xưa, khi cảm hứng vạch nét vẽ hào mà tạo thành sáu mươi bốn quẻ Dịch bất hủ tượng trưng cho thiên hình vạn trạng trong vũ trụ càn khôn, trong nhân tình thế thái, thì hiền nhân thánh triết đã cố ý sắp đặt quẻ cuối cùng là Vị Tế (chưa xong). Tôi nghĩ, giả dụ tôi may ra có khả năng nhiều tới đâu chăng nữa, thì muôn lời vạn tiếng tôi liều chép về má rốt lại cũng chỉ là một dở dang như quẻ Vị Tế dang dở mà thôi.
Má tôi xuất thân chỉ là cô gái quê đủ biết đọc biết viết, rồi thời cuộc đẩy đưa người vợ trẻ xinh xắn đảm đang của thầy giáo làng trở thành một phụ nữ tảo tần, chịu thương chịu khó, lam lũ dãi nắng dầm sương, đầu tắt mặt tối bán buôn thiệt thà giữa chốn thị thành phồn tạp, củi quế gạo châu. Nhờ má gánh gồng, gia đình nho nhỏ của một giáo viên tiểu học được vững vàng qua thời tao loạn điêu linh; thầy giáo ấy đêm đêm đến lớp học thêm, rồi chuyển ngạch lên dạy trung học đệ nhất cấp. Nhờ má cáng đáng, hai đứa con trai được no cơm ấm áo, được học hành, rồi cùng vào đời với nghề dạy học…
Vẫn mong khi ba má cao tuổi sẽ được an nhàn hạnh hưởng những mùa thu êm đềm bên con thảo, dâu hiền, và hai cháu ngoan ngoãn. Nào hay, ba tôi bị tai biến mạch máu não, chịu khổ mười bốn năm đăng đẵng, cũng là ngần ấy thời gian má chịu khổ chung. Ba tôi tạ thế được một năm thì tới lượt má đột quỵ, liệt bên phải. Những vất vả lo toan dồn tụ từ thuở thanh xuân qua buổi trung niên tới lúc xế chiều dường như đợi chờ đúng lúc, đã mau chóng biến một phụ nữ nhanh nhẹn, tháo vát hôm nao phải ngồi xe lăn, mọi sinh hoạt thường nhật đều phụ thuộc vào em tôi chí hiếu.
Tôi đoảng lắm; từng chút từng chút chăm sóc ba má bệnh tật trước sau đều hoàn toàn do vợ tôi và em tôi cáng đáng. Mấy năm nay, hằng tuần vài buổi, tôi từ Phú Nhuận đi cặp theo bờ kênh Nhiêu Lộc về Bà Chiểu ghé nhà thăm má, ăn với má và em bữa cơm chay, cho má thấy mặt, nghe tiếng con mà vui. Má đang tiến gần gần vào ngưỡng chín mươi, chúng tôi đã qua rồi một hoa giáp, nhưng má vẫn hằng lo nghĩ giùm y như khi chúng tôi còn bé. Để má thanh thản, có nhiều việc má hỏi, chúng tôi phải quyền biến lựa lời nói khác đi sự thật.
Biết tôi sẽ về thăm như thông lệ, má luôn bảo em tôi đẩy xe lăn ra ngồi chờ sẵn ở hàng ba, sau khung cửa rào mở rộng. Lần nào không về được hoặc về muộn, tôi phải gọi điện thoại để em tôi báo cho má an lòng.
Năm 2014, bạn tôi là Trần Văn Chánh cho in trong một tập sách bài thơ Tư Mẫu (Nhớ Mẹ) của nhà sư Dư Cung mà anh sưu tầm được và dịch âm như sau (trích hai câu đầu):
Sương vẫn lô hoa lệ thấp y
Bạch đầu vô phục ỷ sài phi …
霜隕蘆花淚濕衣
白頭無復倚柴扉
(思母 . 輿恭)
Rồi anh Chánh dịch xuôi thế này:)
Trông thấy sương rơi trên đám hoa lau mà lệ rơi ướt áo
Mẹ già không còn đứng tựa cửa trông ngóng con như mọi khi …
Lời thơ làm tôi chạnh lòng nghĩ tới chuyện nhà. Nối điêu bạn mình, tôi chuyển thành hai câu dưới đây:
Hoa lau sương đọng lệ con tràn
Cửa vắng mẹ già ngóng trẻ sang...
15-10-2014
Giữa Sài Gòn phố thị thiếu bóng hoa lau phơ phất để tôi liên tưởng mái đầu bạc phơ của má, nhưng luôn có đôi cánh cửa mở rộng sang hai bên, và có má ở đó, ngồi trên xe lăn, ngong ngóng nhìn ra ngõ hẹp chờ đợi tôi về.
Điều tôi sợ nhất là một ngày nào đó, khi tôi về, không còn thấy đôi cánh cửa mở sẵn với chiếc xe lăn, và không còn thấy nụ cười nở trên gương mặt phúc hậu của má như mỗi lần xe tôi vừa dừng bánh sát bên thềm.
Và cách nay hơn một tháng, điều sợ nhất đã xảy ra, để rồi một sớm đầu ngày vừa qua, má rời xa chúng tôi, nhẹ nhàng trở về cõi khác.
HUỆ KHẢI
Bà Chiểu, 17-7-2017
Nhiêu Lộc, 06-5-2020